Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||New European tricksters: Polish jokes in the context of European Union labour migration|
|Keywords:||British comedy;ethnic jokes;European Union joking;Polish jokes;the trickster|
|Publisher:||SAGE Publications (UK and US)|
|Citation:||International Journal of Cultural Studies, 2016, 19 (5), pp. 577 - 591 (15)|
|Abstract:||In the context of contemporary European labour migration, where the most publicised pattern of labour migration sees Eastern European migrants move West, the dominant scholarly interpretation of Polish jokes is not applicable for the analysis of much of the joking by or about the Poles. Humour scholars frequently categorise jokes about ethnic groups into stupid or canny categories, and the Poles have been the butt of stupidity (‘Polack’) jokes in Europe and the United States. Today, in the European Union, Polish stupidity stereotyping in humour is less active and the Polish immigrant is hard working and a threat to indigenous labour, yet joking does not depict this threat in a canny Pole. The article applies the liminal concept of the trickster – an ambiguous border crosser or traveller – to elaborate some of the characteristics of jokes told by and about Polish migrants in the EU, mainly in the British context. A more robust explanatory framework is thus offered than is currently available in humour studies.|
|Appears in Collections:||Dept of Social Sciences Media and Communications Research Papers|
Items in BURA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.